/*****************************************************************************
* *
* CrystalDiskMark *
* Copyright (C) 2007-2008 hiyohiyo *
* *
* The modified BSD license *
* mail: hiyohiyo@crystalmark.info *
* web : http://crystalmark.info *
*****************************************************************************/
------------------------------------------------------------------------------
動作環境
------------------------------------------------------------------------------
OS : Windows 2008/Vista/2003/XP/2000/NT4/Me/98 [x86/x64]
IE : 6.0 or later
Font : Tahoma and Verdana
DPI : 96(100%) - 120(125%)
------------------------------------------------------------------------------
実行ファイルについて
------------------------------------------------------------------------------
DiskMark.exe : NT - x86 - Unicode
DiskMarkX64.exe : NT - x64 - Unicode
DiskMark9x.exe : 9x - x86 - MBCS (Multiple Byte Character Set)
------------------------------------------------------------------------------
ライセンス
------------------------------------------------------------------------------
CrystalDiskMark は修正版 BSD ライセンスの下で公開されております。
------------------------------------------------------------------------------
重要事項
------------------------------------------------------------------------------
"MB/s" は 1,000,000byte/s の意味で使用しています。
1024*1024byte/s ではないのでご注意ください。
------------------------------------------------------------------------------
参考文献
------------------------------------------------------------------------------
- Xorshift RNGs (http://www.jstatsoft.org/v08/i14/paper)
George Marsaglia
The Florida State University
------------------------------------------------------------------------------
テーマ
------------------------------------------------------------------------------
- default by hiyohiyo
- aqua by hiyohiyo
- sakura by hiyohiyo
- sepia by hiyohiyo
- wine by EMO
- mono by hiyohiyo
- flower by hiyohiyo
- black by Dede Hendriono
オリジナルテーマを投稿していただけると幸いです。
------------------------------------------------------------------------------
スペシャルサンクス (敬称略)
------------------------------------------------------------------------------
- やま (バグ報告: 1.0/2.0)
- ななし (バグ報告: 2.1)
- Crashtest (翻訳協力)
- o3 (翻訳協力)
- Cloud (翻訳協力)
- Christophe Peuch (翻訳協力)
- J.F.Suarez (翻訳協力)
- Andy (翻訳協力)
- USiTE.hu (翻訳協力)
- To Lam (翻訳協力)
- Miriano (翻訳協力)
- White Alone Wolf (翻訳協力)
- Wicker Man (翻訳協力)
- chaotis (翻訳協力)
- TimmE (翻訳協力)
- Ricardo (翻訳協力)
- AxelSh (翻訳協力)
- Juha T (翻訳協力)
- EMO (テーマ作成)
- Fiorani Paolo (翻訳協力)
- JohnByRum (翻訳協力)
- Aleksey Nizamov (翻訳協力)
- Salim, SE. (翻訳協力)
- sGun (翻訳協力)
- Dede Hendriono (テーマ作成)
- Awadh A Al-Ghaamdi (翻訳協力)
- Linard Verstraete (翻訳協力)
- 壁紙工房 Giggurat (http://giggurat.vivian.jp/)
- TAKABO SOFT NETWORK (http://www.tkb-soft.hmcbest.com/)
- AOXT Free Photo(閉鎖)
------------------------------------------------------------------------------
翻訳 / 国際化 (敬称略)
------------------------------------------------------------------------------
- German : Crashtest
- Simplified Chinese : Cloud
- French : Christophe Peuch
- Spanish : J.F.Suarez
- Polish : Andy
- Hungarian : USiTE.hu
- Traditional Chinese : To Lam
- Italian : Miriano
- Russian : White Alone Wolf
- Lithuanian : White Alone Wolf
- Greek : Wicker Man
- Bulgarian : chaotis
- Danish : TimmE
- Norwegian : TimmE
- Swedish : TimmE
- Portuguese : Ricardo
- Czech : AxelSh
- Finnish : Juha T
- Italian2 : Fiorani Paolo
- Turkish : JohnByRum
- Russian2 : Aleksey Nizamov
- Indonesian : Salim, SE.
- Indonesian2 : sGun
- Arabic : Awadh A Al-Ghaamdi
- Dutch : Linard Verstraete
機械翻訳
- Korean : o3
◆翻訳協力お願い致します。
◇機械翻訳の不備の修正
1) "\resource\language\" 内の言語ファイルを開きます。
2) 翻訳/修正します。
3) Unicode(UTF-16) で保存します。
4) メールで言語ファイルを送ってください。
※Unicode(UTF-16)に対応したテキストエディタをご利用ください。